Being completely honest, Apollo is kind of my spirit animal. He's hilarious! And the thing I love about Uncle Rick's more recent books is that he's really embracing diversity of all kinds, and in this series specifically, Solangelo (Will and Nico) were a featured couple in the plot, and Apollo himself is openly bisexual and often talks about his previous and current attractions to other men. That's a concept that hasn't been involved in a lot of pop culture or popular protagonists. And Leo, who is a main character in this book, is Latino, an ethnicity that isn't as widely represented as others. But… I do actually have a problem with Leo's depiction in the book.
In his previous appearances, he's been described as being Latino, but it wasn't a huge part of his personality (not anything immediately correlated, at least.) In The Dark Prophecy, however, Leo is now spouting words in Spanish every other page. And while it's cool that a Latino character is actually acting Latino, it doesn't make sense to start making him act that way out of nowhere. It's like Rick wanted to make sure he was incorporating as many ethnicities and groups as possible and decided to remind everyone that Leo is Latino by making him speak in Spanish. But it's so random, and out of character. And most Latino people I know don't throw around words in another language like that, anyways. When you're speaking in Spanish, it's kind of taboo to use a word in English in the middle of the sentence. It's not rude so much as kind of strange and out of place, and people won't see you as deserving as much respect. It doesn't really work the same way for saying Spanish in an English conversation, but it's weird. Please keep in mind that I'm speaking from my own experiences and the way I was raised. I'm not saying that this is true for all Latino people or countries. I just think it's weird to switch languages unless you really don't remember the right word. Sorry for that rant.
I’ll catch you up again next week!